Lanzan diccionario trilingüe qom, castellano, guaraní y de la gramática qom

Agencia IP.- La Secretaría de Políticas Lingüísticas y el Ministerio de Educación y Ciencias realizaron el lanzamiento oficial del Diccionario trilingüe qom/castellano/guaraní y de la Gramática  Qom, en la Escuela Básica N.º 7557 Kael Sat Lecpi, ubicada en Cerrito, Chaco. Estas publicaciones comprenden el universo Qom en orden alfabético y la lengua indígena con su propio diccionario y gramática.

Este evento marcó un hito histórico en la promoción y preservación de la diversidad cultural y lingüística de Paraguay, manifestó Rossana Bogado de Orué, directora general de Documentación y Promoción de Lenguas Indígenas de la Secretaría de Políticas Lingüisticas, durante una entrevista con Paraguay Tv.

La profesional, experta en bilingüismo con amplia trayectoria, destacó el valor de esta publicación, como una herramienta fundamental para la enseñanza y la preservación de esta lengua originaria.

En ese sentido, destacó que este diccionario es de importancia crucial en la preservación de las lenguas indígenas. Explicó que es consabido que cada lengua es un universo en sí, y que con su preservación, mantenemos viva la forma de entender el mundo que supieron perdurar y resistir el paso implacable de los siglos.

Sostuvo que se debe asegurar que la lengua qom florezca, se afiance y se proyecte en el tiempo y que ello requiere de nuestro compromiso constante. Debemos seguir apoyando la educación bilingüe, la capacitación docente y la creación de espacios donde los hablantes de lenguas indígenas puedan expresarse sin barreras ni prejuicio.

Este acontecimiento es un paso significativo en los esfuerzos nacionales por proteger la diversidad lingüística y garantizar que las lenguas indígenas, como la lengua qom, continúen vivas y dinámicas en las nuevas generaciones. La publicación del diccionario y la gramática qom, realizada en el marco de la Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas, marca el derrotero a seguir.

Qom, una lengua sudamericana

Bogado de Orué, puntualizó que en el pasado la familia guaicurú, integrada únicamente por el pueblo toba qom, constituyó la más característica del Chaco paraguayo. Estos indígenas se denominan así mismos qom lik, que significa ser humano. Los toba qom también habitan el Chaco argentino, donde se les conoce con el nombre de takshika, destaca una publicación de la organización Tierraviva.

Aunque existe escasa información etnográfica sobre este pueblo, se conoce que hubo una fusión cultural entre esta etnia y la maskoy durante las migraciones realizadas del sur hacia el norte chaqueño.

Hoy, el idioma toba, qom, qomlaqtaq o toba qom es una lengua de la familia lingüistica mataco-guaycurú que se habla en el gran Chaco Sudamericano, informa la Secretaría de Políticas Lingüisticas.