6 palavras em português que não possuem tradução para outras línguas

Ao longo dos anos, a língua foi se modificando e por isso passou a ter termos peculiares.

Existem palavras em português que são extremamente únicas. Consequentemente, são quase impossíveis de serem traduzidas.

Ao longo dos anos, a língua foi se modificando e ficou muito conhecida pela riqueza de expressões e por causa da musicalidade.

Tudo começou lá por volta do século 3 antes de Cristo, com a expressão do império romano. Eles levaram até a Península Ibérica o latim vulgar, a forma de latim falado pelas classes mais populares.

Com o tempo, essa versão do latim se misturou com as línguas locais dos povos que habitavam a região, como os lusitanos e os celtiberos.

Por causa disso, foram surgindo palavras e termos únicos dentro do próprio dialeto.

6 palavras em português que não possuem tradução para outras línguas

1. Saudade

Bom, para começar, talvez essa uma das palavras em português mais famosas.

A saudade define o sentimento de sentir falta, além de juntar a sensação de nostalgia e melancolia, principalmente relacionada a uma pessoa que não está por perto.

Em outras línguas, não existe uma palavra que capture tão bem essa sensação.

2. Cafuné

Quem não gosta de um bom cafuné, não é mesmo?

Esse é o termo usado para o ato de fazer carinho na cabeça de alguém, geralmente passando os dedos pelo cabelo

É um gesto de afeto e conforto que, apesar de existir em muitas culturas, não tem uma palavra específica para descrevê-lo.

3. Gambiarra

Por se tratar de um termo tão subjetivo, fica muito difícil definir em outras línguas.

4. Chulé

Pois é, talvez você nunca tenha parado pra pensar o quanto essa é uma daquelas palavras em português extremamente específicas.

Ela serve para definir o mal cheiro e odor que os pés podem exalar.

5. Malandragem

Outro termo bem conhecido por aqui mas que não tem definição ou tradução em outras línguas é a malandragem.

Nem sempre ela é usada como uma forma negativa.

É simplesmente a habilidade de alguém em se virar na vida de maneira esperta e sagaz.

6. Xodó

Por fim, temos o bom e velho xodó.

Esse termo muito carinhoso é usado para se referir a algo ou alguém de quem se gosta muito.

Por praticamente se tratar de um apelido carinhoso, essa palavra não pode ser definido tão facilmente.