Llevarán lengua Guaná al diccionario
La lengua Guaná que se creía desaparecida fue rescatada gracias a sus 4 guardianas y un lingüista estadounidense, el conocimiento de las mujeres será llevado a un diccionario, para que perdure en el tiempo y preservando el legado ancestral.
Desde el año 1995, el lingüista estadounidense Nicolás Gynan se ha enfocado a la investigación de las lenguas nativas del Paraguay, de entre todas ellas, una llamó particularmente su atención sobretodo por quienes la custodiaban, cuatro ancianas de la comunidad Río Apa, situada en el distrito de San Lázaro departamento de Concepción atesoran el último vestigio de la lengua Guaná que se vio desplazada por el castellano y el guaraní.
Gynan se reunió con Azucena, Vicenta, Modesta y Lucía, mientras que técnicos de la Secretaría de Políticas Lingüísticas se encargaron de dejar registro de las charlas grabando cada vocablo, es así que nace el diccionario ‘Guaná-español-guaraní’ que será dado a conocer en el lugar de origen, en el transcurso de la próxima semana, según recoge el portal cultural del diario ABC de España.
El libro recoge términos usados comúnmente, como así también denominación de elementos de la naturaleza, objetos, saludos, entre otros, en total son mas de 1.000 expresiones fruto de las conversaciones entre el extranjero y las nativas guaná del norte de la Región Oriental.
“El resultado es impactante. Hemos visto un resurgimiento del orgullo de los guaná, que ahora organizan reuniones en Río Apa donde expresan sus danzas y cantos tradicionales. Aún queda algo de su cosmovisión, que se ha podido salvar gracias al empeño en reforzar su lengua, los niños y jóvenes demuestran un entusiasmo tremendo por aprender la lengua guaná, que nunca antes se les había enseñado en las escuelas”, expresó Gynan.